RSS

TAFSIR LESSONS AL-A’RAF (127-151) (55)

 “EuzuBillahiminesheytanirracim”

BismillahirRahmanirRahiym

Dear Qur’an friends, in our previous lesson we had reached the 126th verse of Araf chapter, witnessing a remarkable faith revolution which is extremely rare in history. The challange between Moses and the sorcerers of Pharaoh was in favor of Moses and because of that power which was only the proof of Allah’s miracle, sorcerers bowed down and submitted to Allah, Moses and Aaron’s Rabb.

Qur’an presented us this event that occured and witnessed by many in a land of pharaohs as a restoration of faith.

Faith restorations, one of the most significant revolution in a person which satan’s leadership in a heart is forcibly removed and faith taking its place. In this sense when the sorcerers submitted to Allah and bowed down, pharaohs wrath and threats were sure to follow. But it wasn’t a problem for them anymore since they reached a mental state that they said, “We can only reunite with Allah.” So after these events the topic continues in a similar pace.

127-) Ve kalel meleu min kavmi fir’avne etezeru Musa ve kavmehu li yufsidu fiyl Ardi ve yezerake ve alihetek* kale senukattilu ebnaehum ve nestahyiy nisaehum* ve inna fevkahum kahirun;

The leaders among the people of Pharaoh said, “Will you leave Moses and his people so they cause corruption on the earth and abandon you and your gods?” (Pharaoh said) “We will kill their sons and keep their women alive… A devastating power we have over them.” (A.Hulusi)

Said the chiefs of Pharaoh’s people: “Wilt thou leave Moses and his people, to spread mischief in the land, and to abandon thee and thy gods?” He said: “Their male children will we slay; (only) their females will we save alive; and we have over them (power) irresistible.” (A.Yusuf Ali)

Ve kalel meleu min kavmi fir’avne Said the chiefs of Pharaoh’s people etezeru Musa ve kavmehu li yufsidu fiyl Ardi ve yezerake ve alihetek “Will you leave Moses and his people so they cause corruption on the earth and abandon you and your gods?” You see the logic here, right dear Qur’an friends. The leaders around pharaoh accuse Moses with anarchy. Accusing him with creating chaos and terror.

Who were the accusers? People who sucked the blood of the country. People who oppress the people of pharaohs lands, who acted with indecency, wealth owners with dirty deeds. So Moses was the herald of truth, reveleations and he was the reminder of humanities constant values and he was trying to spread the word through the country, naturally this act might break the comfort of them so they were accusing him with creating chaos and terrorism.

It’s just like the verse in baqarah chapter. Ve iza kiyle lehum la tufsidu fiyl Ard.. When they were told not to create mischief on earth, don’t break the peace of mankind and don’t do injustice and oppression;

kalu innema nahnu muslihun; (Baqarah/11) they say,(without shame and conscience) on the contrary we establish order on earth. We are the guarantee of stability, without us there’s no order on these lands. And right after that our Rabb unmasks them with these words.

Ela innehum humulmufsidune ve lakin la yesh’urun; (Baqarah/11) but in reality they were the ones who create anarcy and terror. They just don’t realize that.

So we see a consciousness which suffered the worst fate. According to them, standing up to oppression means anarchy and tyranny means stability. According to them pharaoh was the symbol of stability and order and Moses was the symbol of chaos and terror. This perspective has been with us even today.

All oppressors try to show the rebellion as a means to create terrorism. According to them, their actions are justified, they come to create order and it shall be done. But every action opposing theirs are terrorism, disorder, chaos and anarchy. This is how they name them.

So naturally when Moses opposed the systematic terror of pharaoh he was immediately accused with creating anarchy ; li yufsidu fiyl Ard so they cause corruption on the earth? This was the label. The verse also uses the word ve alihetek you and your gods, your deities. This expression contradicts with pharaohs known image. Pharaoh in Qur’an uses these expressions.

..ene Rabbukumul’a’la; (Naz’iat/24) A claim which defines overstepping. “I am your greatest Rabb.”

So how can we relate this verse and the one we observe right now. For once pharaoh didn’t have a claim that he was a god. He was saying he is “the god”, Rabb. His overstepping wasn’t by the realm of unity and singularity. He very well knew that he didn’t create earth and heavens. He knew that he cannot make it rain whenever he wanted. Also he knew well that he cannot resurrect and of the dead.

So what’s his real motive, what was the intented power? Because his claim was in the dominion of godhood, the real motive is to say “There’s no power over me to claim all the rights of you.” As in no power can challenge mine on this world. I have the absolute power over my land and my people. This is the claim of godhood in this sense.

But the expression ve alihetek here wasn’t about the gods that pharaoh believed or submitted. Rather it was the god figures that he or many pharaohs had created to trick his people, allowed them to worship to; totems and idols, ethereal or corporeal, living or otherwise. It might be a goat god, a cow goddess or a bull. For example apis was a bull deity that was very famous those days. This deity figure later took the name serapis.

It’s clear that pharaohs were allowing people to believe harmless objects and figures that couldn’t challenge his authority. Using those figures as opium over people. They can worship a bull since a bull cannot challenge his authority, no animal can create a power over his dominion, no object can say “I oppose your regime.” There were several harmless and by that sense unnecessary god figures. This was the mentality of pharaohs. Unless it touches his authority and power and surely interests, people can believe anything.

This ideology also defines the heathen Mecca community. Remember these verses had arrived in Mecca, after a decade passed from the first verse. The Mecca back then was just like pharaohs times. Unless it contradicted them directly, they were allowing all kinds of deities. In fact there were 360 gods, clay idols. Amond them Jesus and Abraham’s icons as well. There were saying things like “Just add your god beside them.” It was no big deal for them. They could be 360 or 361, no matter.

All idols were in Kaaba, all idols of all tribes that can contribute to the commerce of that area. Because they had interests in them. It was like distributing free spaces. Come, you come too. Everyone can come. Had Rasulallah accepted their offer, they would add another idol for them in Kaaba too. It wouldn’t change anything for them. Just that their power and stability wasn’t challenged. And this was the core of the problem.

An event occured in Moses Mecca is now been told in Muhammad’s Mecca. There’s a comparison here of two different Meccas. The years of struggle of Moses to pharaoh and the years of struggle that Rasulallah made against the heathens of Mecca.

kale senukattilu ebnaehum ve nestahyiy nisaehum “We will kill their sons and keep their women alive…”said the pharaoh. When the objections of chief began tor ise this promise was made. Saying something like, “Don’t you worry, I will punish them so severely it’s basically a genocide.”

Here, senukattilu ebnaehum We will kill their sons and ve nestahyiy nisaehum not their women. Nisa means woman. Althought there are several comparisons for this part based on historical events it might be seem kill their sons but not daughters, Nisa here means women. Also the speech here by the phrases go, includes of kinds of children.

So there should be an explanation. “Why would pharaoh kill the children and leave the women?” Well the best course of answer is this. “So that they suffer the loss of their children.” In order to keep them under control, make them suffer.

The main objective here is to keep the pressure. The goal is continuing the oppression and tyranny. Since the fastest way to create a genocide is killing the women, no women means no children. But leaving only the women alive, this action can only be justified by a twisted mentality and torture which is also given at the end of the verse.

ve inna fevkahum kahirun; A devastating power we have over them. The purpose of pharaoh is given clearly here. This goal wasn’t about cutting every member of that community to the last child. No, that’s impossible. The goal here is to keep them under pressure, condemning them to an everlasting suffering.

128-) Kale Musa li kavmihiste’iynu Billahi vasbiru* innel Arda Lillâh* yurisuha men yeshau min ibadiHI, vel akibetu lil muttekiyn;

Moses said to his people, “Seek help from Allah (the continual manifestation of the Names of Allah from your essence due to His Uluhiyyah; from the forces of the Names comprising your being) and have patience… Indeed, the earth belongs to Allah… He renders inheritors whom He wills among His servants… The future is for the protected ones! (A.Hulusi)

Said Moses to his people: “Pray for help from Allah, and (wait) in patience and constancy: for the earth is Allah’s, to give as a heritage to such of His servants as He pleaseth; and the end is (best) for the righteous.” (A.Yusuf Ali)

Kale Musa li kavmihi Musa said to his people (after recieving such threats) isteiynu Billahi vasbiru Pray for help from Allah, and wait in patience and constancy. What else can be said here? How can one consalidate a community so devastated by cruel threats and unspokable tyranny? This is the best consalidation a prophet can give. Pray and be patient, trust Allah and stand. Vaspiru, resist. As we mentioned before both be patient and resist verbs use the same roots so they should be percieved as such.

innel Arda Lillâh* yurisuha men yeshau min ibadiHI, for the earth is Allah’s, to give as a heritage to such of His servants as He pleases vel akibetu lil muttekiyn The future is for the protected ones! The future is at the hands of those who are aware of their responsilibities. No one should ever doubt that.

Although the words might come from Moses mouth, these advices also fort his community as well, directly in fact. The advice is there with the same forms and same patterns. We also learn something else. All prophets have given the same good herald to all believers throughout history. The future is at the hands of those who are aware of their responsilibities, the communities who act with caution for their awareness to Allah.

This herald is not only for a single community that lived long ago, it’s for all humanity, basically the fundamental good herald of all revelations.

129-) Kalu uziyna min kabli en te’tiyena ve min ba’di ma ci’tena* kale ‘asa Rabbukum en yuhlike aduvvekum ve yestahlifekum fiyl Ardi feyenzure keyfe ta’melun;

(The people of Moses said) “We have been tortured before you came to us and after you have come to us”… (Moses said) “Perhaps your Rabb will destroy your enemy and appoint you vicegerents on earth (in their stead) and see how you will do.” (A.Hulusi)

They said: “We have had (nothing but) trouble, both before and after thou camest to us.” He said: “It may be that your Lord will destroy your enemy and make you inheritors in the earth; that so He may see how you act.” (A.Yusuf Ali)

Kalu uziyna min kabli en te’tiyena ve min ba’di ma ci’tena All right, there was a third party there. Pharaoh and his chief of staff were in one side, Moses and a handful of people on the other. But there were a third party in that situation. Sons of Israel who suffered. What were their response to all that?

This was an interesting response. It almost resonates the reactions they would give after many things they endure. The community of Moses answered like this. We have been tortured before you came to us and after you have come to us.

It cannot be taken as a straight forward response. This response gave the signs of becoming jewminded people for that community. Their perspective was twisted. They were saying “We have been tortured before you and after you”

So what could be the reason of informing people who lived in Mecca almost 2000 years after that time. It’s a warning to believers. Warning for them not to say something like to Rasulallah. They didn’t say that too. Neither Sumeyye, Yasir, Ammar, Zinnire or other tortured souls. They never said something like that. On the contrary; the family of Yasir who were tortured during the day under the burning sun of the desert, when Rasulallah came to them at night asking for their conditions, he gave them the greeting of Allah; ve ispiru Ya ali Yasir Mev’edu kumul cenneh….

Endure o the family of Yasir, your appointment is in paradise. ANd by the day they were like rehabilitated. A single herald gave them the power of endurance. They never said a thing like what’s for us to gain. They thought earning the paradise is more than sufficient enough.

That’s why they didn’t say, “Save us”. None of them did. They gave the word salvation another meaning just like Rasulallah did. They seek paradise. That’s why these verses reminded the people who suffered long in Mecca the obvious truth. You didn’t say something like that and you should be careful for that.

kale ‘asa Rabbukum en yuhlike aduvvekum ve yestahlifekum fiyl Ardi Moses said “Perhaps your Rabb will destroy your enemy and appoint you vicegerents on earth in their stead. This is the important part now. feyenzure keyfe ta’melun and see how you will do. Saying, “”You are next you are under the spotlight now. Let’s see how you will do. Allah will give you the leadership over earth. The reign of pharaoh will collapse and you will have the power. We shall see you then.”

Allah tests by giving and taking. Sometimes with pain and sometimes with joy. This verse is a reference to that historical law. ve tilkel eyyamu nudaviluha beynen Nas.. (Baqarah-140)

Those times. Allah applies this law to all communities, rises and falls, births and deaths. This is a law unchanged. But the last destination is afterlife. And the power in afterlife shall be given to those who pass their tests with success.

130-) Ve lekad ehazna ale fir’avne Bissiniyne ve naksin mines semerati leallehum yezzekkerun;

We have certainly seized the people of Pharaoh with years of famine and deficiency in produce that perhaps they would reflect on its reason. (A.Hulusi)

We punished the people of Pharaoh with years (of droughts) and shortness of crops; that they might receive admonition. (A.Yusuf Ali)

Ve lekad ehazna ale fir’avne Bissiniyne ve naksin mines semerati leallehum yezzekkerun We have certainly seized the people of Pharaoh with years of famine and deficiency in produce that perhaps they would reflect on its reason.

A new passage with an everlasting law. What is that; cosmic order. Cosmos is the name of universe that exists with perfect harmony and order. So explaining the order with coincidence has the same meaning with explaining the cosmos with chaos. This here is the wrost kind of terror, the one happens within the heart, the terror of faith. More specifically, trying to explain things with coincidence. This is a perspective of life for many. But rest assures for those who explain things with coincidence, there is no reason for responsilibity in their lives.

So if you want to explain all the draughts and famine with coincidence, remember this was the reason why you became like that in the first place. Because it directly touches your faith. Understand that you aren’t unbound from Allah. There’s no ground unbound from Allah. Even the terrible disasters like famine and drought, understand the connection with Allah for them.

Your explanations based on coincidence turn you the same tyrants that terrorise the people in the first place. Because that’s where the problem begins, in your hearts. First anarcy, oppression and terror begin to exist in your hearts and you take them and deliver them to the ground. By that your leadership becomes the power of terror without you realizing it.

Why? Because when one denies the god of coincidence and begins realizing that the entire cosmos exists in order and harmony, he evidently begins to submit to Allah. And when one show his faith to Allah, he has to respect the creation, people. You must hold them dear. And by that you cannot damage its dignity.

You begin to see that killing a man is equal with killing the entir humanity. You begin to realize that even a weed, a tree has an active role in this world. So naturally you begin to search for your role, your purpose so that you can take the responsibility.

As you can see the terror that begins in heart reaches to the entire community in the end. So if you give power to a man, the throne of his heart reflects to the community. So if that mans heart has the power of faith, then the perfect order, the halo of love and the consciousness of responsibility begins to illuminate the earth. This is what the verse says.

131-) Feiza caethumul hasenetu kalu lena hazih* ve in tusibhum seyyietun yettayyeru Bi Musa ve men me’ahu, ela innema tairuhum indAllahi ve lakinne ekserehum la ya’lemun;

But when a good came to them they said, “This is our earning”… And when a bad came to them they saw it as an ill omen of Moses and those with him… Be careful, what they take as an ill omen is with Allah alone… But most of them cannot comprehend this! (A.Hulusi)

But when good (times) came, they said, “This is due to us;” When gripped by calamity, they ascribed it to evil omens connected with Moses and those with him! Behold! in truth the omens of evil are theirs in Allah’s sight, but most of them do not understand! (A.Yusuf Ali)

Feiza caethumul hasenetu kalu lena hazih This part correlate with the translation I have done. Passage continues with another anectode. But when a good came to them they said, “This is our earning”. This is the logic. If a mind tries to thing without Allah, he takes bad events like disasters and good events like prosperity without Allah as well. They were saying; “This is due to us” for all the good things they recieve.

ve in tusibhum seyyietun yettayyeru Bi Musa ve men me’ahu naturally this part follows the previous one. And when a bad came to them they saw it as an ill omen of Moses and those with him.

After 3000 years, not much have changed, as you can see. The logic of both faith and blasphemy have the same mentality. Faith is the continue of Moses logic, and blasphemy as pharaohs.

This is like another law of history, you may see it in every era. Modern superstitions too. Giving numbers as charms or ill omens. Giving the same attributes to all kinds of things, animals, zodiac signs, stars. When you look at them from outside, you see rationalist, modern, thinkers but in fact they have very primitive, clan based faith worlds. Even the most primitive even since their hearts are filled with superstitions of idolist anemist clans of the stone age.

How can you compare with one another. Heart cannot except emptiness, just like life. If you take away faith, evil sets in and fill the blanks with superstitions. Pharaohs people were just like that. They weren’t grateful to blessings of Allah and yet all ill omens and disasters were attributed to Moses.

ela innema tairuhum indAllahi this answer also valid for every age. Be careful, what they take as an ill omen is with Allah alone. This is the answer. You try to change the subject. You try to avoid the truth. You replace simple charms in order to avoid Allah.

This is another product of a twisted logic, a horrible one in fact. Creating a god figure, an idol called charm. Just like that. Can a soul need this much irrationalism in his life, just to claim that life going on without Allah. Alas, the blaphemy has no logic.

ve lakinne ekserehum la ya’lemun but most of them do not understand. This punch line of the verse. Their thought centers hasn’t worked. They don’t see, hear or know anything about the real truth. They act like they are blind and deaf.

132-) Ve kalu mehma te’tina Bihi min ayetin li tesharena Biha, fema nahnu leke Bi mu’miniyn;

And they said, “No matter what miracle you bring to bewitch us, we will not believe in you!” (A.Hulusi)

They said (to Moses): “Whatever be the Signs thou bringest, to work therewith thy sorcery on us, we shall never believe in thee.” (A.Yusuf Ali)

Ve kalu mehma te’tina Bihi min ayetin li tesharena Biha, And they said, “No matter what miracle you bring to bewitch us fema nahnu leke Bi mu’miniyn we will not believe in you!

A baffling contradiction. Believe in simple charms but deny all the miracles. Like I always say, the logic turning upside down. It’s as simple as that. Once a twisted mind sees the truth about the things, the real truth, he compels to “right” those wrongs in his respected ways. Hence the tyranny borns.

Tyranny and oppression by definitions means dislocating something from its original position. So if a person looks the life from a wrong perspective, all things become distorted to him. They begin to change and attack them. So when every person begins to fall to this path, it becomes anarchy. Terror, oppression and torture are just the following process of this change.

133-) Feerselna aleyhimut tufane vel cerade vel kummele veddafadia veddeme ayatin mufassalatin festekberu ve kanu kavmen mucrimiyn;

So We sent upon them floods, locusts, lice, frogs and blood, as indicative signs! Yet they were arrogant and became a guilty community. (A.Hulusi)

So We sent on them: Wholesale Death, Locusts, Lice, Frogs, And Blood: Signs openly self-explained: but they were steeped in arrogance,- a people given to sin. (A.Yusuf Ali)

Feerselna aleyhimut tufane Here fee means following as in, (Following their behaviours) We sent upon them floods.

Flood takes different meanings in different records. Ragip el Isfahani took it as an elaborate disaster. Tac-ul Aruz took it as a calamity that brings mass deaths. But there’s ont thing clear that this flood that cause deaths were related to water. Before that time one of the most dangerous disaster type there was Nile’s flood that created massive casualties, bringing down many living things in the process.

Because of that they created a hideous tradition. Every year they were sacrificing a small girl to Nile in order to calm the river in their minds. A sacrifice for the river god as a bribe. One of the many examples of that time about how a mind and heart reacts when the truth left them. This was an Egyptian tradition. Throwing a helpless girl to the river and watching her drown alive. What kind of twisted heart can stand and watch this atrocity. This is what happens when someone tries to throw out Allah from their lives. This is what they become.

Don’t say it cannot happen these days. People offer their own children to modern idols with modern ways these days. But the gods of modern era cannot be sated by a few sacrifices. For exampe in almost 25 years by two world wars almost 60 million people were sacrificed. But still the god of greed cannot be satisfied. So don’t say that we are modern. Modern ages have different gods and be sure that they demand more and more sacrifices.

vel cerade vel kummele veddafadia veddeme locusts, lice, frogs and blood. Cerad, it contains the words locusts, lice, forgs and ve kummel as blood or in this case the red water of Nile.

These are all the disasters and bad omens that were met by pharaoh and his people because they resisted against Allah’s signs. These signs were elaborately explained in both Old Testaments and Bible.

ayatin mufassalatin festekberu ve kanu kavmen mucrimiyn Yet they were arrogant and became a guilty community. They became demonized.

Plagues, the signs that enhance the faith of a believer as well as the denial of a blasphemer. That’s why this law also applies today.

[Additional Info: The Plagues of Egypt

The Plague of Blood: Moses and Aaron did what their Rabb asked them to. Aaron in front of pharaoh and his people raised his staff and hit the waters of the river. All water turned to blood. (20)

The Plague of Frogs: Hence Aaron raised his hand above Egypt’s waters and emerged the frogs and covered the Egypt.

Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, “Pray the Rabb so that He get rid of the frogs from me and my people.”

The Plague of Lice and Gnats: “So the Lord said to Moses, ‘Say to Aaron, “Stretch out your rod, and strike the dust of the land, so that it may become lice throughout all the land of Egypt.”’ And they did so. For Aaron stretched out his hand with his rod and struck the dust of the earth, and it became lice on man and beast. All the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt”

The Plague of Flies: “Thus says the Lord: ‘Let My people go, that they may serve Me. Or else, if you will not let My people go, behold, I will send swarms of flies on you and your servants, on your people and into your houses.

The Plague of Livestock: “If you refuse to let them go, and still hold them, behold, the hand of the Lord will be on your cattle in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the oxen, and on the sheep—a very severe pestilence. And the Lord will make a difference between the livestock of Israel and the livestock of Egypt’

The Plague of Boils: And it will become fine dust in all the land of Egypt, and it will cause boils that break out in sores on man and beast throughout all the land of Egypt’”

The Plague of Hail: “Then the Lord said to Moses, ‘Stretch out your hand toward heaven, that there may be hail in all the land of Egypt—on man, on beast, and on every herb of the field, throughout the land of Egypt.’ And Moses stretched out his rod toward heaven; and the Lord sent thunder and hail, and fire darted to the ground. And the Lord rained hail on the land of Egypt”

The Plague of Locusts: “…if you refuse to let My people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your territory. And they shall cover the face of the earth, so that no one will be able to see the earth; and they shall eat the residue of what is left, which remains to you from the hail, and they shall eat every tree which grows up for you out of the field.

The Plague of Darkness: “Then the Lord said to Moses, ‘Stretch out your hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, darkness which may even be felt.’ So Moses stretched out his hand toward heaven, and there was thick darkness in all the land of Egypt three days” Bible-Exodus http://incil.info/kitap/Misirdan+Cikis/7 ]

134-) Ve lemma veka’a aleyhimurriczu kalu ya Mused’u lena Rabbeke Bi ma ahide ‘indek* lein keshefte annerricze lenu’minenne leke ve le nursilenne me’ake beniy israiyl;

When suffering befell them, they said, “O Moses! Keep your word and pray to your Rabb… If you remove this suffering from us we will surely believe in you and we will send the Children of Israel with you.” (A.Hulusi)

And when the plague fell on them, they said: “O Moses! on our behalf call on thy Lord in virtue of his promise to thee: If thou wilt remove the Plague from us, we shall truly believe in thee, and we shall send away the Children of Israel with thee.” (A.Yusuf Ali)

Ve lemma veka’a aleyhimurriczu kalu When suffering befell them, they said. A typical blasphemers behaviour. When they are in suffering they begin to bargain.

ya Mused’u lena Rabbeke Bi ma ahide ‘indek* “O Moses! Keep your word and pray to your Rabb lein keshefte annerricze lenu’minenne leke ve le nursilenne me’ake beniy israiyl If you remove this suffering from us we will surely believe in you and we will send the Children of Israel with you.

Whenever a plague hits them, in earliest inconvenience, they begin their promises. What about after?

135-) Felemma keshefna anhumurricze ila ecelin hum baliguhu iza hum yenkusun;

But when We remove the suffering from them, until the specified term We have given them comes to an end, they will break their word at once! (A.Hulusi)

But every time We removed the Plague from them according to a fixed term which they had to fulfill,- Behold! they broke their word! (A.Yusuf Ali)

Felemma keshefna anhumurricze ila ecelin hum baliguhu iza hum yenkusun But every time We removed the Plague from them according to a fixed term which they had to fulfill,- Behold! they broke their word!

 Not surprising, not at all. Why does a person keep his promise if he breaks the ultimate promise that he gave to his nature. They had betrayed their own existence to begin with. Blasphemy is the ultimate betrayal. So breaking another promise has no weight in them.

 136-) Fentekamna minhum feagraknahum fiyl yemmi Bi ennehum kezzebu Bi ayatina ve kanu anha gafiliyn;

Hence We have vehemently made them live the consequences of their deeds, and We drowned them in the sea for denying Our miracles and signs and for being heedless of them! (A.Hulusi)

So We exacted retribution from them: We drowned them in the sea, because they rejected Our Signs and failed to take warning from them. (A.Yusuf Ali)

Fentekamna minhum So We exacted retribution from them: feagraknahum fiyl yemmi Bi ennehum kezzebu Bi ayatina ve kanu anha gafiliyn We drowned them in the sea, because they rejected Our Signs and failed to take warning from them.

Failed to take warning, this is important. Ignoring and dismissing has the same effect with rebelling. By the notesheet that Allah has, disregardin the truth has the same note with the denying. So people who keeps their quiet against oppression, people who disregard the tyranny are equal with those who do the oppression. This we can deduce.

137-) Ve evresnel kavmelleziyne kanu yustad’afune mesharikal’Ardi ve megaribehelletiy barekna fiyha* ve temmet kelimetu Rabbikel Husna ala beniy israiyle Bi ma saberu* ve demmerna ma kane yasne’u fir’avnu ve kavmuhu ve ma kanu ya’rishun;

The people who had been scorned and oppressed, We made them the inheritors of the land, which We blessed with abundance, in the east and the west… The good word of your Rabb was fulfilled for the Children of Israel because of their patience. And We destroyed the things Pharaoh and his people were producing and what they were building! (A.Hulusi)

And We made a people, considered weak (and of no account), inheritors of lands in both East and West, – lands whereon We sent down Our blessings. The fair promise of thy Lord was fulfilled for the Children of Israel, because they had patience and constancy, and We leveled to the ground the great works and fine buildings which Pharaoh and his people erected (with such pride). (A.Yusuf Ali)

Ve evresnel kavmelleziyne kanu yustad’afune mesharikal’Ardi ve megaribehelletiy barekna fiyha The people who had been scorned and oppressed, We made them the inheritors of the land, which We blessed with abundance, in the east and the west.

Here the expression “barekna fiyha” which has a close relation with the same expression in the first verse of Isra chapter, should be taken as fertile grounds, the grounds that are available for farming and such. Because in both cases the fertility and blessing concept are given to the ground itself. Hence the word fiyha.

Subhanelleziy esra Bi abdiHI leylen minel Mescidil Harami ilel Mescidil Aksalleziy barekna havlehu.. (Isra/1) The word havlehu has the meaning of vicinity, the grounds with product. That’s why the blessing here should also be taken as fertile grounds.

In other perspective we read in Ali Imran/96, the blessing word is used very differently. The concept of blessed ground is used to describe the Bekke Valley which is the valley of Kaaba.

..Bi Bekkete mubareken.. Ali Imran /96. It came with the singular form and bestowed upon Kaaba Valley, not the ground mind you. We already knew that the ground there is not fertile but unproductive, we read that in Abraham chapter 37th verse.

..Bi vadin gayri ziy zer’in ‘inde.. Abraham/37 While Abraham was praying to Allah, “I left my generation, my children, my wife to bare grounds, barren lands where no plant ever grows.”

So here the barekna word is the opposite of gayri ziy zer’in. Instead of barren lands we encounter the concept of fertile grounds.

ve temmet kelimetu Rabbikel Husna ala beniy israiyle Bi ma saberu The good word of your Rabb was fulfilled for the Children of Israel because of their patience. What was that word, it was the promise that was given from to mouth of prophet Moses in 128th verse. That promise was fulfilled.

ve demmerna ma kane yasne’u fir’avnu ve kavmuhu ve ma kanu ya’rishun And here’s the important part. We destroyed the things Pharaoh and his people were producing and what they were building with pride.

I chose to translate as pride civilization. I actually haven’t got in any detail on that one. But don’t think it’s a translation without giving any thought. It’s within the literal norms of the word yarishun. The word “ash” came from the same root. Magnificence, well-built, elevated. But these are not the validation of pharaohs civilizations magnificence. No this was about the mentality of that community, their perspective of themselves was elevated. They were the people of pride and denial. A civilization that used their power to rebel against Allah. So I chose to translate the concept as such. Such was the civilization of pride and their doom was given as described.

138-) Ve cavezna Bi beniy israiylel bahre feetev ala kavmin ya’kufune ala asnamin lehum* kalu ya Musec’al lena ilahen kema lehum aliheh* kale innekum kavmun techelun;

We took the Children of Israel across the sea… They came upon a community of people who were worshipping their idols. They said, “O Moses… Make a god for us just like the gods they have” (Moses said) “Indeed, you are so ignorant!” (A.Hulusi)

We took the Children of Israel (with safety) across the sea. They came upon a people devoted entirely to some idols they had. They said: “O Moses! fashion for us a god like unto the gods they have.” He said: “Surely ye are a people without knowledge. (A.Yusuf Ali)

Ve cavezna Bi beniy israiylel bahre We took the Children of Israel across the sea.

Some says that this sea mentioned here was the Red Sea. But it was most likely the sea that the pharaoh was drowned, the geological formation that was there before the Suveysh Canal was opened, there was a sea there many millenia ago. Those times that area was a sea then in times the waters gone and became a swamp. This incident must happened right there.

So if you wish to ask for the reason why Qur’an gives us the highlights of the incident not the whole story. The intention of Qur’an here isn’t about telling us a story. Qur’an isn’t a history book. The attentions must be given to moral principles and ethical motives.The main objective here is to deliver the necessary parts so that we take precaution and advices. There are many forms of this method, sometimes we encounter takdim-tehir. As in giving us the incident that happened later and then comes back to the situation that had happened before that. The intention isn’t about delivering the chronological order but to teach us about Allah’s laws based on those incidents.

feetev ala kavmin ya’kufune ala asnamin lehum They came upon a community of people who were worshipping their idols. They were saved, mind you. Because of Allah’s blessings they were saved from their enemies and then this was about to happen.

Kalu They turned to Moses, their prophet and said this. ya Musec’al lena ilahen kema lehum aliheh They said, “O Moses… Make a god for us just like the gods they have” They were supposed to be grateful to Allah and this was their response. This was the point where the sons of Israel were turning into Jewminded community. This was the breaking point where muslims sons of Israel were straying from the true path.

This is the warning to all muslims, all to community of Muhammad. Don’t become jewminded like muslim sons of Israel did.

The question comes to mind. How come they became so blind, so oblivious that they were ready to blaspheme. We will elaborate this further in later verses but the situation is this. They came across one of the Amalica clans, one of the heathen clans and saw their idols. And since they later tried to build a cow statue, they mentality was clear. They were still worshipping Egypt. They were deitfying their enemies which we will also see that later.

kale innekum kavmun techelun; Moses said “Indeed, you are so ignorant!”

139-) Inne haulai mutebberun mahum fiyhi ve batilun ma kanu ya’melun;

“Surely their faith and application will bring about destruction! What they are engaging in is worthless/vain.” (A.Hulusi)

“As to these folk,- the cult they are in is bound to destruction, and vain is the (worship) which they practice.” (A.Yusuf Ali)

Inne haulai As to these folk, these heathen people you feel envy mutebberun mahum fiyhi ve batilun ma kanu ya’melun Surely their faith and application will bring about destruction! What they are engaging in is worthless/vain.

Worthless and vain indeed. That’s why mahum fiyhi can be translated as lifestyle. This patterns exist in Arabic language as the same meaning, lifestyle.

 140-) Kale egayrAllahi ebgiykum ilahen ve HUve faddalekum alel alemiyn;

 “When he has chosen you (by informing you of the reality of vicegerency) over the worlds (mankind), shall I assume a god for you besides Allah?” (A.Hulusi)

He said: “Shall I seek for you a god other than Allah, when it is Allah Who hath endowed you with gifts above the nations?” (A.Yusuf Ali)

Kale egayrAllahi ebgiykum ilahen He said: “Shall I seek for you a god other than Allah, ve HUve faddalekum alel alemiyn when it is Allah Who has endowed you with gifts above the nations?”

141-) Ve iz enceynakum min ali fir’avne yesumunekum suel azab* yukattilune ebnaekum ve yestahyune nisaekum* ve fiy zalikum belaun min Rabbikum aziym;

And (remember) We had saved you from the dynasty of the Pharaoh… (Remember how) they were afflicting you with the worst torment; they were killing your sons and keeping your women alive… And in that there was a great trial for you from your Rabb. (A.Hulusi)

And remember We rescued you from Pharaoh’s people, who afflicted you with the worst of punishments, who slew your male children and saved alive your females: in that was a momentous trial from your Lord. (A.Yusuf Ali)

Ve iz enceynakum min ali fir’avne yesumunekum suel azab And remember We rescued you from Pharaoh’s people, who afflicted you with the worst of punishments. Moses response might end but Allah continues to address them. It’s like our Rabb saying, “Let me remind you.”

We rescued you from Pharaoh’s people, who afflicted you with the worst of punishments. yukattilune ebnaekum ve yestahyune nisaekum they were killing your sons and keeping your women alive. (So that they feel the loss of children) ve fiy zalikum belaun min Rabbikum aziym And in that there was a great trial for you from your Rabb.

142-) Ve va’adna Musa selasiyne leyleten, ve etmemnaha Bi ashrin fetemme miykatu Rabbihi erbe’iyne leyleten ve kale Musa liehiyhi Harunahlufniy fiy kavmiy ve aslih ve la tettebi’ sebiylel mufsidiyn;

 We pledged thirty nights to Moses… Then We added ten to it; thus the time appointed by his Rabb was completed to forty nights… Moses said to his brother Aaron, “Take my place among my people, reform, and do not follow those who want to incite provocation!” (A.Hulusi)

We appointed for Moses thirty nights, and completed (the period) with ten (more): thus was completed the term with his Lord, forty nights. And Moses had charged his brother Aaron (before he went up): “Act for me amongst my people: Do right, and follow not the way of those who do mischief.” (A.Yusuf Ali)

Ve va’adna Another incident is about to be displayed, the verses continue to give us the path of becoming jewminded of muslim sons of Israel. Ve va’adna Musa selasiyne leyleten, ve etmemnaha Bi ashrin We pledged thirty nights to Moses… Then We added ten to it;

A question comes to mind here. Why the need of 30 plus 10 expression. According to reliable sources, this is Ibn Abbas’ explanation also, first 30 days is about preparation of the heart almost the equivalent of Rasulallah’s “Hira”. Heart was prepared for the revelations arrival. And last 10 days were the arrival of ten commandments. Reliable records explain the situation like this.

fetemme miykatu Rabbihi erbe’iyne leyleten thus the time appointed by his Rabb was completed to forty nights. The word Miykad when used can both be taken as time and space. So it can both be taken as the appointed time and place  ve kale Musa liehiyhi Harun And Moses said to Aaron;

Ahlufniy fiy kavmiy ve aslih ve la tettebi’ sebiylel mufsidiyn; Take my place among my people, reform, and do not follow those who want to incite provocation.

143-) Ve lemma cae Musa limiykatina ve kellemehu Rabbuhu, kale Rabbi eriniy enzur ileyKE, kale len teraniy ve lakininzur ilelcebeli feinistekarre mekanehu fesevfe teraniy* felemma tecella Rabbuhu lilcebeli ce’alehu dekken ve harra Musa sa’ika* felemma efaka kale subhaneKE tubtu ileyKE ve ene evvelul mu’miniyn;

 When the period We appointed was complete, and his Rabb called out to him, (Moses) said to his Rabb, “My Rabb, show me Yourself, let me look at You!”… (His Rabb said) “Never can ‘you’ (with your illusory self – ego) see (comprehend) ‘Me’… (Absolute Reality, Absolute ‘I’)… But look at the mountain (ego)… If the mountain remains in place after I reflect Myself, then you shall see Me!” When his Rabb reflected on the mountain (ego), He destroyed it… and Moses fell unconscious (freed from his self, I’ness, ego)! When he woke up, he said, “Subhan, You are (I exalt you)! I have repented to You… I am the first of the believers.” (A.Hulusi)

When Moses came to the place appointed by Us, and his Lord addressed him, He said: “O my Lord! show (Thyself) to me, that I may look upon Thee.” Allah said: “By no means canst thou see Me (direct); But look upon the mount; if it abide in its place, then shalt thou see Me.” When his Lord manifested Himself to the Mount, He made it as dust. And Moses fell down in a swoon. When he recovered his senses he said: “Glory be to Thee! to Thee I turn in repentance, and I am the first to believe.” (A.Yusuf Ali)

Ve lemma cae Musa limiykatina ve kellemehu Rabbuhu When Moses came to the place appointed by Us, when the period We appointed was complete. We talked about Miykad before. Kale Moses said;

A rare incident was about to happen in history. A moment when time almost froze. Prophet Moses had a feature than seperated him from other prophets. Kelimullah, he was a prophet that talked Allah directly. So this moment is one of the most terrifyingly magnificent moment.

Kale Moses said; Rabbi eriniy enzur ileyKE, My Rabb, show me Yourself, let me look at You!” kale Allah said: len teraniy ve lakininzur ilelcebeli feinistekarre mekanehu fesevfe teraniy “By no means can you see Me directly; But look upon the mount; if it abide in its place, then shall you see Me.”

A dialogue happened between prophet Moses and Allah, the Creator of All Worlds. So vivid and intense we read in Qur’an it almost opens a window through time.

Here the impossibility is explained. Just like 73rd verse of Hacc chapter. len yahluku zubaben ve levictemu leh.. Same adjectives are used to describe it. Even all come together, they cannot even create a single fly. Just like there, here it is described about the impossibility of seeing Allah with these eyes.

felemma tecella Rabbuhu lilcebeli ce’alehu dekken ve harra Musa sa’ika Look at these words even you don’t know any Arabic these words can pierce your souls even if you don’t understand it. “Dekka”

Moses passed out. felemma efaka kale subhaneK When he woke up, he said, “Subhan, You are (I exalt you)! tubtu ileyKE ve ene evvelul mu’miniyn; I have repented to You… I am the first of the believers.” Here isn’t abut believing Allah’s existence since he wasn’t the first to believe. But the meaning here is about witnessing the fact that Allah cannot be seen with eyes. Because he was indeed the first to witness this fact.

144-) Kale ya Musa innistafeytuke alenNasi Bi risalatiy ve Bi kelamiy* fehuz ma ateytuke ve kun mineshakiriyn;

He said, “O Moses! Indeed, I have chosen you over the people with My messages and My words… So, take what I have given you and be among the grateful (those who benefit)!” (A.Hulusi)

(Allah) said: “O Moses! I have chosen thee above (other) men, by the messages I (have given thee) and the words I (have spoken to thee): take then the (revelation) which I give thee, and be of those who give thanks.” (A.Yusuf Ali)

Kale ya Musa innistafeytuke alenNasi Bi risalatiy ve Bi kelamiy Allah said: “O Moses! I have chosen thee above other men, by the messages I have given thee and the words I have spoken to thee: fehuz ma ateytuke ve kun mineshakiriyn So, take what I have given you and be among the grateful those who benefit. Before that time Moses was already a prophet so this shouldn’t be taken as the beginning of his prophethood. It was like his process reached to a whole new level.

145-) Ve ketebna lehu fiyl’elvahı min kulli shey’in mev’izaten ve tafsiylen li kulli shey’in, fehuzha Bi kuvvetin ve’mur kavmeke ye’huzu Bi ahseniha* seuriykum darel fasikiyn;

We wrote in detail for Moses on the tablets, about the things from which they should refrain, and the things they require for life… “Hold these firmly and order your people to properly apply and preserve them… I will show you the home of those who are disobedient (to these commands).” (A.Hulusi)

And We ordained for him in the Tablets in all matters, admonition and explanation of all things, (and said): “Take and hold these with firmness, and enjoin thy people to hold fast by the best in the precepts: soon shall I show you the homes of the wicked,- (how they lie desolate).” (A.Yusuf Ali)

Ve ketebna lehu fiyl’elvahi min kulli shey’in mev’izaten ve tafsiylen li kulli shey’in We wrote in detail for Moses on the tablets, about the things from which they should refrain, and the things they require for life. Fehuzha these tablets are the ones we read in Old Testaments, Ten Commandments and probably their details as well.

The belief of “Moses receieved the Ten Commandments and their deatils in one connection.” Comes from this verse. Only Allah know the truth on this.

fehuzha Bi kuvvetin ve’mur kavmeke ye’huzu Bi ahseniha* Take and hold these with firmness, and enjoin thy people to hold fast by the best in the precepts. These are the messages of course. seuriykum darel fasikiyn I will show you the home of those who are disobedient to these commands.

146-) Seasrifu an ayatiyellezine yetekebberune fiyl Ardi Bi gayril Hakk* ve in yerav kulle ayetin la yu’minu Biha* ve in yerav sebiyler rushdi la yettehizuhu sebiyla* ve in yerav sebiylel gayyi yettehizuhu sebiyla* zalike Bi ennehum kezzebu Bi ayatina ve kanu anha gafiliyn;

I will hold away from my miraculous forces those who are arrogant on the earth without right, for whatever miracle they see, they will not believe! If they see the way of consciousness, they will not adopt it as a way… If they see the way of corruption, they will adopt it as a way… This is because they have denied Our signs (of the reality) and were heedless of them. (A.Hulusi)

Those who behave arrogantly on the earth in defiance of right – them will I turn away from My Signs: Even if they see all the Signs, they will not believe in them; and if they see the way of right conduct, they will not adopt it as the way; but if they see the way of error, that is the way they will adopt. For they have rejected Our Signs, and failed to take warning from them. (A.Yusuf Ali)

Seasrifu an ayatiyellezine yetekebberune fiyl Ardi Bi gayril Hakk* I will hold away from my miraculous forces those who are arrogant on the earth without right ve in yerav kulle ayetin la yu’minu Biha for whatever miracle they see, they will not believe.

Here we have an important warning. They still will not believe, Even they witness a miracle with their own eyes they still refuse to believe. Why, because their perspective are upside down. I wanted you to take notice about this through these verses.

ve in yerav sebiyler rushdi la yettehizuhu sebiyla* If they see the way of consciousness, they will not adopt it as a way.ve in yerav sebiylel gayyi yettehizuhu sebiyla but if they see the way of error, that is the way they will adopt.

A clear explanation, is it not? There’s no need for translation on this part. zalike Bi ennehum kezzebu Bi ayatina ve kanu anha gafiliyn For they have rejected Our Signs, and failed to take warning from them.

And here it is. Mind you this last sentence of the verse holds a great importance. The eternal truth on this verse is for all people who hold their personal interests and egostistical judgements as the sole measure, who show greater importance to them above the absolure moral measures and eternal ethical laws. Putting personal gains and interests above the eternal ethical values. This is a message like this.

147-) Velleziyne kezzebu Bi ayatiNA ve Likail Ahireti habitat a’maluhum* hel yuczevne illa ma kanu ya’melun;

Those who have denied our signs (of the reality) and the meeting of the eternal life to come, their deeds have become vain… Are they not living solely the results of what they used to do? (A.Hulusi)

Those who reject Our Signs and the meeting in the Hereafter,- vain are their deeds: Can they expect to be rewarded except as they have wrought? (A.Yusuf Ali)

Velleziyne kezzebu Bi ayatiNA ve Likail Ahireti habitat a’maluhum* Those who have denied our signs and the meeting of the eternal life to come, their deeds have become vain. hel yuczevne illa ma kanu ya’melun Are they not living solely the results of what they used to do?

Interesting isn’t it? A peculiar question. Choosing the bad and waiting for a good result; a funny and vain expectation. Doing bad and waiting good. Can they really expect to be rewarded after all the things they did.  They are really waiting to get something else entirely?

As you can see, when you remove Allah’s essence from a person, logic withers away as well. Diminished. It’s like waiting for a payday for a person who never worked once in his lifetime.

148-) Vettehaze kavmu Musa min ba’dihi min huliyyihim ‘iclen ceseden lehu huvar* elem yerav ennehu la yukellimuhum ve la yehdiyhim sebiyla* ittehazuhu ve kanu zalimiyn;

And the people of Moses made, after him (after his departure to Mount Sinai) a bellowing calf, from their valuable ornaments… Did they not realize that the calf was neither able to talk to them, nor guide them to a path? They took it (as a deity) and became of the wrongdoers (they wronged themselves)! (A.Hulusi)

The people of Moses made, in his absence, out of their ornaments, the body of a calf, (for worship): having lowing sound: did they not see that it could neither speak to them, nor show them the Way? They took it for worship and they did wrong. (A.Yusuf Ali)

Vettehaze kavmu Musa min ba’dihi min huliyyihim ‘iclen ceseden lehu huvar The people of Moses made, in his absence, out of their ornaments, the body of a calf for worship, having lowing sound.

A new passage. The topic that was left out above now comes back to the picture. The people of Moses, so called believers created a calf statue, making him a deity in the absense of Moses.

elem yerav ennehu la yukellimuhum ve la yehdiyhim sebiyla Did they not see that it could neither speak to them, nor show them the Way? Our Rabb asks us this question by this verse.

ittehazuhu ve kanu zalimiyn They took it for worship and they did wrong. Because their minds were upside down.

Yes, dear friends. El’icl; calf, a young cow. So why a calf, can’t they do something else? Why the need of a cow statue? We learnt from Qur’an that there was an artist among them, a jewelery expert names Samiri. When Moses left them he collected the gems and jewels of people, and then building them this statue. Just like Pharaohs made up deities from totems like goat, sheep and such. So a bull or cow in this situation when put against the wind, creating a low pitched voice so that dread might surround those who comes near it. That’s what this statue was like.

Also the question of why cow is important still. Because Apis, the Holy Cow was one of the deities in Egypt, Pharaoh’s reign. Egyptians were dealing with hundreds of made up gods. One of them was this figure, the cow god. It is said that when this sacred bull dies a calf should take it’s place and placed in the temple in Memphis, The Apion Temple. There were Apis priests taking care of this animal.

What were they doing? According to the records, they were trying to derive meanings from bulls behaviours. Creating omens. Waving its tail, this will happen. Making noices, that will happen. Leaning left, this, leaning right that. Many cow translators were around in the temple.

Think about it. It becomes a sector. Very baffling. People were following an animal. How can one be so unreasonable. Well, when a person distances himself away from the truth, it’s normal. Normal as changing the course of country by the words of cow whisperers.

In the book of Jeremiah, Old Testament, there is a sentence saying, “There is a young beautiful cow in Egypt.” From this point of view, people who create the cow statue in the absense of prophet were really worshipping Egypt. They were missing it. Worshipping their enemies. Their commitments were not to the freedom, faith or honor but  the land and the dirt itself. From that, this shows that sons of Israel were showing a profile that was in love with their enemies. That much of dishonor.

149-) Ve lemma sukıta fiy eydiyhim ve raev ennehum kad dallu, kalu lein lem yerhamna Rabbuna ve yagfir lena lenekunenne minel hasiriyn;

When they thought about (what they were doing) and realized they had gone astray from the reality, they felt regret and said, “If our Rabb does not bestow His grace upon us and forgive us, surely we will be among the losers.” (A.Hulusi)

When they repented, and saw that they had erred, they said: “If our Lord have not mercy upon us and forgive us, we shall indeed be among the losers.” (A.Yusuf Ali)

Ve lemma sukıta fiy eydiyhim ve raev ennehum kad dallu, kalu When they repented, and saw that they had erred, they said lein lem yerhamna Rabbuna ve yagfir lena lenekunenne minel hasiriyn; If our Rabb does not bestow His grace upon us and forgive us, surely we will be among the losers.

150-) Ve lemma race’a Musa ila kavmihi gadbane esifen, kale bi’sema haleftumuniy min ba’diy, eaciltum emre Rabbikum* ve elkal’elvaha ve ehaze Bi re’si ehiyhi yecurruhu ileyh* kalebne umme innel kavmestad’afuniy ve kadu yaktuluneniy* fela tushmit Biyel a’dae ve la tec’alniy me’al kavmiz zalimiyn;

When Moses came back to his people, angry and grieved, he said, “What wretched things you did behind my back! Could you not have waited for the command of your Rabb?” Then he put down the tablets and held his brother by his head and pulled him toward himself… (Aaron said) “O son of my mother! Indeed, the people reckoned me weak and powerless and were nearly going to kill me… So, do not let the enemy rejoice and do not hold me equal with these wrongdoers!” (A.Hulusi)

When Moses came back to his people, angry and grieved, he said: “Evil it is that ye have done in my place in my absence: did ye make haste to bring on the judgment of your Lord?” He put down the Tablets, seized his brother by (the hair of) his head, and dragged him to him. Aaron said: “Son of my mother! the people did indeed reckon me as naught, and went near to slaying me! Make not the enemies rejoice over my misfortune, nor count thou me amongst the people of sin.” (A.Yusuf Ali)

Ve lemma race’a Musa ila kavmihi gadbane esifen, kale When Moses came back to his people, angry and grieved, he said: bi’sema haleftumuniy min ba’diy “What wretched things you did behind my back!”

He was a hot blooded prophet. Had a harsh and firm character. eaciltum emre Rabbikum* Could you not have waited for the command of your Rabb?” ve elkal’elvaha ve ehaze Bi re’si ehiyhi yecurruhu ileyh Then he put down the tablets and held his brother by his head and pulled him toward himself.

You noticed, right? Put down the tablets. What were on them, Allah’s orders. So why put them down? But the thing is, asking this question only is about changing the real subject. Isn’t that a sin or disrespect to do that? What we should really look for is the situation that caused that move. Otherwise the single act doesn’t as important as the cause of it.

kalebne umme innel kavmestad’afuniy ve kadu yaktuluneniy* Aaron said “O son of my mother! Indeed, the people reckoned me weak and powerless and were nearly going to kill me… fela tushmit Biyel a’dae ve la tec’alniy me’al kavmiz zalimiyn So, do not let the enemy rejoice and do not hold me equal with these wrongdoers.

Interesting enough, Tora puts all the blame of creating that statue and worshipping acts to Aaron. Such a slander. According to the additions that made to Tora, they went so far that they say, even the Prophet Aaron was worshipping the cow statue. Qur’an corrects all misunderstandings and slanders here since no prophet even thinks about such an act. So the reality was like described as here.

151-) Kale Rabbigfirliy ve liehiy ve edhilna fiy rahmetiKE ve ENTE Erhamur Rahiymiyn;

(Moses said) “My Rabb… Forgive me and my brother and include us into Your grace… You are the most Rahim of the Rahim (the One who manifests the infinite qualities of Your Names with Your grace).” (A.Hulusi)

Moses prayed: “O my Lord! forgive me and my brother! admit us to Thy mercy! for Thou art the Most Merciful of those who show mercy!” (A.Yusuf Ali)

Kale Rabbigfirliy ve liehiy ve edhilna fiy rahmetiKE ve ENTE Erhamur Rahiymiyn Moses -at that time did what a prophet is suited and worthy for to do and -prayed: “O my Lord! forgive me and my brother! admit us to Your mercy! for You are the Most Merciful of those who show mercy!”

My Rabb, prophet the community of Muhammad from becoming Jewminded as the community of Moses had.

“Ve ahiru davana velil hamdulillahi rabbil alemiyn” (Jonah/10) “Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the Worlds!” All products of our claims, causes and lives are for Allah and our last word to our Allah is “Hamd”.

“Esselamu aleykum.”

 
Yorum yapın

Yazan: 01 Mayıs 2020 in AÇIKLAMALAR